Then
wet fog
under
enforced skirts
clings
to the open
pit between my legs
Fog
roams wetting
my dried interior
blowing
up the skirt’s
dimension into a single
alien
curve,
the
sagging dip of
its wetness on the
weighted hair
Drowning
me already
in
swampy
earthiness
I tear
the skirt
The fog
gales up
with fossil smell (“Understanding”)
As part of producing her most recent chapbook through above/ground press, I’ve
been going through other titles by Cambridge MA poet and editor Isabel Sobral Campos, including her full-length debut, your person doesn’t belong to you (Vegetarian Alcoholic Press, 2018). Campos’ your person doesn’t belong to you works
through lyric fragments around details of Joan of Arc and the 1928 film, as she
writes to open the collection:
Jeanne d’Arc was only nineteen years old when
she was burned at the stake in the city of Rouen on May 30, 1431. After months
of interrogation by an Inquisition court, she agreed to forego her preference
for men’s clothing and publicly recanted her visions of St. Margaret, St.
Catherine, and St. Michael. For this, the Maid of Orléans was initially spared
death and instead condemned to perpetual imprisonment. But on May 28, after
learning that she had once again donned a soldier’s garb, the judges confronted
Jeanne in her cell. Her concessions, she told them, had been a mistake and she
withdrew her earlier recantation.
In 1928, Carl Dreyer directed a film about
Jeanne d’Arc, La Passion de Jeanne d’Arc.
This fragmented and discontinuous work relies on transcripts of the historical
trial and features repeated and prolonged close-up shots of Jeanne’s face,
famously played by Renée Jeanne Falconetti. Two fires in different cities
destroyed original versions of the film. It was presumed lost until 1981, when
an employee of a mental institution in Oslo discovered yet another version of
the original store in canisters within a janitor’s closet.
Inspired
by the remaining fragments of the classic film, Campos writes her own
fragmented portrait of Joan of Arc, collaging the film’s depiction of Joan
against the historical figure displayed through the original transcript of her
trial, writing her as a pastiche, from holy warrior, hallucination,
compassionate truth to scripted image. Campos’ collection relies on the
fragment, the fracture and the multiple perspective, shifting constantly back
and forth between the two poles of historical record and the classic film, with
an array of mythologies, facts and broken and half-truths that lay in that
impossible middle. The poems here are electric, and collage into a portrait
that refuses, deliberately, to hold still, but one that still manages to cohere
into something, something. As she writes as part of the poem “Biography,”
towards the end of the collection:
I see better now with
this altered
body
No comments:
Post a Comment