Un/named, she remained a presence, even if—
Cronos laughing, wrapped us tight, blankets
Yeah, she took this world too personal, they
said.
Doomed battles, long shot chances, odds against
From indifference: rapture, radiance
And called him [ ], from the fair aisle, who’d stood
There were the demands for signs, yet none came
There was the applause: “then his hand crushed
mine”
She would seduce one to find the other
Crash: symbols, timpani: borders, bridges
Men pushed barges, trees sunk in the river
To her knees falling when called, her hair
shook
Trouble lay breathing in corners too deep
Beauty hoarded to hide from stealing
That house, those chronic angers, no healing.
Further
from Vancouver poet Renée Sarojini Saklikar’s thecanadaproject, her self-proclaimed “life-long poem chronicle
that includes poetry, fiction, and essays” is the chapbook THOT-J-BAP: extractions (Vancouver BC: Nomados Literary Publishers,
2017). I’m fascinated by her declaration, very early on in her publishing, that
the project would be life-long, existing as an umbrella that encompasses everything
she writes and publishes (other lifelong poetry projects that come to mind
include bpNichol’s The Martyrology,
Robert Kroetsch’s “Field Notes,” Stephen Collis’ The Barricades Project and Charles Olson’s The Maximus Poems, among so many others). The first volume of thecanadaproject appeared as the trade
collection children of air india, un/authorized exhibits and interjections, (Nightwood Editions, 2013), and
this new work is an excerpt from the as-yet-unpublished second volume, a
work-in-progress that also included her 2016 chapbook with above/ground press: After the Battle of Kingsway, the bees— / ~ from volume 2 of thecanadaproject, The Heart of This Journey Bears All Patterns, commonly known as Thot-J-Bap, a long poem. As she describes the ongoing project in an interview over at Touch the Donkey: “And yes: although I didn’t realize it at first, after
conversations about life-long poems and much rumination about
chronicle-obsessions, I do conceptualize a project that encompasses all I
produce/make.” She writes:
thecanadaproject https://thecanadaproject.wordpress.com/
is a life-long poem chronicle about place, identity, language. In it are many
things, including published material and works in progress such as a prose poem
novel, a series of essays about life from India to Canada, coast to coast as
well as many sequences of poems, in part, about the places I’ve lived:
Newfoundland, Nova Scotia, Northern Ontario, Northern Quebec, Montreal,
Saskatchewan, and British Columbia. The project will end when I end. It is
a series of fragments always asking, when does the poem begin? A way-finding
text for my imagining a life-long poem chronicle came to me while at The
Writer’s Studio, when a mentor referred me to an essay by Stephen Collis on his
work, The Barricades Project. Yeah,
after that I was hooked. And in that way that happens, then everything seemed
to call out for long poem rendering, such as another important way-finding
text, N.Wimmer’s translator’s note on R.Bolaño’s The Savage Detectives.
Although
stretched out, portioned and fragmented, there is something akin to the work of Ontario poet Phil Hall in Saklikar’s work, in the way she appears to pick up
and absorb bits of information, phrases and sentences to create a loose
sequence of poems constructed in collage. Her lines bounce and stagger,
staccato from bit to bit in an ambitious and expansive stretch of
accumulations. Given she emerged, seemingly out of nowhere (at least for me) as
the author of a first collection, I’m finding it curious to encounter the
fragments of this second volume in journals and as self-contained chapbooks,
unable to discern what the final shape of that book-length manuscript might be.
No comments:
Post a Comment