Ian Seed's recent collections of poetry and prose poetry
include Night Window (Shearsman,
2024), Operations of Water (Knives,
Forks & Spoons Press, 2020), and New York Hotel (Shearsman, 2018) (a TLS
Book of the Year). His most recent translations are The Dice Cup, from the French of Max Jacob (Wakefield Press, 2022),
and the river which sleep has told me,
from the Italian of Ivano Fermini (Fortnightly Review Odd Volumes, 2022). See www.ianseed.co.uk
1 - How did your first book
change your life? How does your most recent work compare to your previous? How
does it feel different?
My first full-length collection
was Anonymous Intruder. I was already 52 years old when it was published
by Shearsman in January, 2009. Finally I could begin to believe that I was not
an imposter after all, and feel much freer to make writing a real commitment.
My more recent work is on the
whole based more on narrative, while Anonymous Intruder revolved more
around association of images and sounds. Nevertheless, the voices in Anonymous Intruder are spookily similar in
some respects to those in my most recent collection, Night Window
(January 2024). Perhaps the main difference now (from Makers of Empty Dreams
(2014) onwards) is that my writing is much more likely to make you laugh (in
the best sense, I hope), while remaining, in the words of Luke Kennard, ‘shot
through with melancholy’.
2 - How did you come to poetry
first, as opposed to, say, fiction or non-fiction?
I first came to poetry when I
was 17, studying ‘A’-level English. One of our set texts was the Selected Poems of Edward Thomas
(1878-1917). I was fascinated and haunted by the melancholy and sense of regret
in his poems, as much as I was moved by his observations of nature, his
lyricism, and his narratives of encounters. At around the same time, I began to
discover that there was a wide and eclectic mix of poetry out there. For
example, my aunt had the Selected Poems of T.S. Eliot on her bookshelves,
and I remember being drawn especially to ‘The Love Song of Alfred J Prufrock’,
while, much more radically, my mother owned a copy of Kenneth Patchen’s Love
and War Poems, which is where I discovered prose poems, although I didn’t
know the term ‘prose poem’ at that time. Kenneth Patchen’s work was also my
first encounter with surrealism. Then there was the Poet Modern Poets
series of the 1960s and 70s; I was drawn to the likes of Alan Jackson, Jeff Nuttall and William Wantling in PMT 12, and Charles Bukowski, Philip Lamantia and Harold Norse in PMT 13. I loved the more minor poems of
Dylan Thomas, such as ‘To Others Than You’ or ‘Twenty Four Years’ (‘ With my red veins full of
money,/ In the final direction of the elementary town / I advance as long as
forever is’); I was not so keen on ‘Do Not Go Gentle Into That Good Night’, which I
found (and still do) overly ‘poetic’. Mark Hyatt (1940-72) was a poet who
fascinated me; I am so pleased to see his work now, fifty years on, finally
getting some of the recognition it deserves, and I have recently reviewed his Selected Poems: So Much for Life (Nightboat Books, 2023) for PN Review. This
is all very male and pale, I realise (reflecting what was mainly on offer at
the time, even in anthologies such as Michael Horowitz’s Children of Albion:
Poetry of the Underground in Britain), but I also loved Sylvia Plath’s Ariel
and some poems by Rosemary Tonks that I discovered in an anthology edited
by Edward Lucie-Smith. My favourite poems I would copy into an exercise book to
carry around with me.
Reading poetry made me want to
write. Most of what I wrote was pretty awful, of course, but I got better to
the point where an English teacher, David Herbert, who was a poet himself,
introduced me to the world of ‘little magazines’ and encouraged me to send some
poems off. I would like to say I never looked back, but after having some very
minor success with publishing – poems in magazines of the time, two tiny
pamphlets published, one self‑published pamphlet featured on local radio
(thanks to a contact of David Herbert’s), I more or less stopped writing at the
age of 24 and didn’t come back to it in any serious way until two decades
later, when I had a kind of mid-life crisis – I am glad that I did. (If you’re
interested for more details on my writing journey, see https://fortnightlyreview.co.uk/2022/06/seed-penguin-poets/ , https://fortnightlyreview.co.uk/2018/10/discovery-rediscovery/ and https://ianseed.co.uk/background .)
3 - How long does it take to
start any particular writing project? Does your writing initially come quickly,
or is it a slow process? Do first drafts appear looking close to their final
shape, or does your work come out of copious notes?
I tend just to ‘turn up for
writing’, even if it’s only for a few minutes a day, and then I go from there. Sooner
or later, poems or pieces of short prose start coalescing around certain
themes, which I may then develop into a collection over a period of around two
or three years. I tend to write quickly and quite copiously but around 90% of
what I write does not make it into a published piece. Like most writers, I do a
lot of editing and simply playing around with language, imagery and narrative. Of
course, there are those rare occasions when I get lucky and write something
which I suddenly realise reads the way it is meant to be without me messing it
up in a second draft.
4 - Where does a poem usually
begin for you? Are you an author of short pieces that end up combining into a
larger project, or are you working on a "book" from the very
beginning?
Poems usually begin when I go
back to all my messing around with words and images, and see if I find
something which I can then tease into a poem. I am definitely an author of
short pieces that end up combining into something larger. Nevertheless, in
spite of the lack of deliberate plotting, my poems and prose poems are usually
interlinked in any one collection, and can be read as a kind of continuous
story, albeit a fragmented one. Georgia Matthews, reviewing New York Hotel
(Shearsman, 2018) for Stride magazine, suggested that readers will find
themselves invested in the characters and narratives as they would in a novel.
(Perhaps I am really a frustrated novelist at heart!)
5 - Are public readings part of
or counter to your creative process? Are you the sort of writer who enjoys
doing readings?
I love doing readings because I
can see in real time how people respond to my work. And it’s always good to see
a few more books being sold.
6 - Do you have any theoretical
concerns behind your writing? What kinds of questions are you trying to answer
with your work? What do you even think the current questions are?
I remember recently coming
across an old note written in my early twenties saying that I wrote ‘to create
something of beauty and to move people.’ That may sound a bit clumsy and naïve,
but I think that even in my youth my ultimate aim was not one of
self-expression, but of doing something interesting with language, imagery and
narratives, and sometimes rhythm and sound. Which is not to say that there
isn’t a lot of self-expression and hidden confession in my writing – there is.
I tend to let my writing pose
its own questions without looking for immediate answers; the questions can
sometimes be political ones, such as an exploration of our attraction to
strongmen (e.g. ‘Tutor’ in New York Hotel), but more often they are a
combination of personal, archetypal and aesthetic ones.
7 – What do you see the current
role of the writer being in larger culture? Do they even have one? What do you
think the role of the writer should be?
This is a monster of a
question, rob, and any answer risks being a portentous one. There are a few
writers who are able to capture the spirit of an age or the voice of a
generation. Clearly, I am not one of those. In any case, I would not wish to hoist
any role onto a writer, though they should take responsibility for what they say
and not use language to spread hatred.
I see my own role more to
create poem-stories and to take readers into a world which will make people not
know if they want to laugh or cry, or both at the same time. As James Tate famously said in an
interview with Charles Simic for Paris
Review, ‘I
love my funny poems, but I’d rather break your heart. And if I can do both in
the same poem, that’s the best. If you laughed earlier in the poem, and I bring
you close to tears in the end, that’s the best. That’s most rewarding for you
and for me too.’
8 - Do you find the process of
working with an outside editor difficult or essential (or both)?
It’s always good to get
suggestions from an editor. Even if I don’t agree, it will make me go back to my
work with fresh eyes. I am grateful to all my editors.
9 - What is the best piece of
advice you've heard (not necessarily given to you directly)?
Turn up for the writing – every
day, if you can, but if not, then on a fairly regular basis. It’s easier for
poets – we can work in short spurts; much more difficult for a novelist.
Have faith in the poem or
story; trust in where it wants to go, not in where you want it to go.
10 - How easy has it been for
you to move between genres (poetry to translation)? What do you see as the
appeal?
I see translation as being just
as creative as my ‘own’ writing. When I translate poetry into English, I am
making something new. The appeal and challenge of translation for me is to
create a text which is as true to the spirit and letter of the original as it
can be, but also reads naturally in English while at the same time preserving
the otherness of the original.
11 - What kind of writing
routine do you tend to keep, or do you even have one? How does a typical day
(for you) begin?
I tend to wake early and just
handwrite while lying in bed. I build lots of notes like this to go back to
every couple of days – this is where the next stage of writing begins, assuming
there is anything in my early morning writing worth taking further; if not, no
matter: there will be the next day, or the day after that.
12 - When your writing gets
stalled, where do you turn or return for (for lack of a better word)
inspiration?
I like to reread authors I find
liberating through their use of language, for example John Ashbery, Mark Ford,
Sheila E Murphy, Jeremy Over.
Or I will return to authors who
may reflect the mood I’m in, such as Lucy Hamilton or Mark Hyatt (both of whose
books I have reviewed recently for PN Review). Kenneth Patchen is always
good to go back to.
Or I will write reviews –
paying attention to another author’s work is enriching and refreshing for my
own work.
Or I will cut up an article
from a magazine and work with the pieces. The great thing about cutup and
collage (although not a technique I use often) is that you never know where
it’s going to take you.
13 - What fragrance reminds you
of home?
The smell of cat fur. I like to
dig my nose into the fur of our ancient cat, just as I did with cats we had
when I was a child.
14 - David W. McFadden once
said that books come from books, but are there any other forms that influence
your work, whether nature, music, science or visual art?
I think I am still influenced
by different British 1960s TV series that I watched as a child, such as The
Avengers and The Prisoner: their zaniness, sense of menace, and
surreal quality, even if they weren’t strictly surrealist.
I’ve listened to blues, country
and rock ‘n’ roll since I was in my teens, and I’ve always had a bit of an
obsession with Elvis. This makes its way into my work, for example ‘Country’ in
New York Hotel or ‘In
the Anniversary TV Special, the Real’ in Makers
of Empty Dreams. For more on Elvis, see https://fortnightlyreview.co.uk/2019/01/building/.
Art also influences my work,
and on occasion I have written pieces in response to artists such as Joseph
Cornell, Edward Hopper and Giorgio de Chirico.
15 - What other writers or
writings are important for your work, or simply your life outside of your work?
So many writers have entered my
bloodstream and remained. I will read almost anything and gain something
from it. I suppose I am most drawn to ‘outsider’ literature; I read Colin
Wilson’s The Outsider when I was in my teens, and that set the terms for
much of my initial plunging into the work of authors such as Dostoevsky, Knut Hamsun, W.N.P. Barbellion, Blake and Kafka, especially the latter.
Imagism and Surrealism also
helped shape my youthful world outlook, and I think this has very much stayed
with me.
In my early twenties, I read
authors such as Jean Rhys, Ralph Ellison, Aldous Huxley, James Baldwin, EM Forster and DH Lawrence. Oh, and I loved Anna Kavan’s Ice. Once my
Italian was good enough (I worked in Italy for ten years), I got into Dante in
quite a big way after reading TS Eliot’s essay on Dante (his own personal
favourite among all his essays). I also worked for two years in Paris (teaching
English as a Foreign Language), and after around a year, I felt confident
enough to read authors such as Ionesco, Gide, Sartre, Patrick Modiano, Simone de Beauvoir, and Annie Ernaux in the original French. And Pierre Reverdy, not
imagining that thirty years later I would publish the first translation of Le voleur de Talan into English (see https://wakefieldpress.com/products/the-thief-of-talant ).
And languages are of immense
importance to me. I should confess that I am entirely self-taught, and still suffer
from imposter syndrome. I picked up Italian, French and Polish by living and
working in Italy, France and Poland (though I am rusty in all of them now that
I have been living in the UK again for the last twenty or so years). Even my personality
will change according to which language I am speaking. When I have the rare opportunity
to speak Italian, I feel as if I am my thirty-year-old self again living in
Italy.
16 - What would you like to do
that you haven't yet done?
Learn German well enough to read Kafka in the original. I’ve recently started a
beginner’s class.
17 - If you could pick any
other occupation to attempt, what would it be? Or, alternately, what do you
think you would have ended up doing had you not been a writer?
I only make a partial living as a writer and translator, so I have always had to
earn my living in different ways, some more conducive to my character than
others. I really just wish I hadn’t stopped writing for so long between my
early twenties and early forties. Apart from anything else, I believe that
writing helps me to be a better person. Writing makes me listen to my own voices,
and as a result helps me to listen better to the voices of others.
18 - What made you write, as opposed
to doing something else?
That’s just the way the cookie crumbled.
19 - What was the last great
book you read? What was the last great film?
I’ve just finished reading David Copperfield – very late on in life, I
agree. I have to confess that it is only in the last ten years that I have
really taken to much of 19th-century English literature, to authors
such as George Eliot (especially Daniel Deronda), the Brontës (especially Charlotte Brontë’s Villette), and Wordsworth (especially The Prelude). I am not
sure why it took me so long to properly enjoy some of the great literature of
my own country.
A very powerful and distinctive
book of contemporary poetry I read recently is Lucy Hamilton’s Viewer |Viewed (Shearsman, 2023) – my review is just out in PN Review.
The last great film I saw: Anatomy
of a Fall, directed by Justine Triet. A good one for writers to watch.
20 - What are you currently
working on?
My writing is a bit quiet at the moment. I don’t have any
particular project going, but I expect one will emerge as long as I keep
‘turning up’ for the writing.
Thanks so much for the
questions, rob!
12 or 20 (second series) questions;