CROWD
(THWARTED)
the process by which
pedestrians on the ground surface enter the story is a measure of the rate at
which the city is able to absorb in fall – the season hosts its fair shard of
protests
the city itches per
hour on the anterior or posterior aspect of the lower capacity of its nouns to
decline root action in favour of spikes in vibrational output
omens are sometimes
analyzed using runoff & channel flows to predict a downloadable field guide
to how ocelli err on a moonless night
begin the discovery
elks at any lost historic rail line in the cliffs of query, salmon, beltline
& gardens, with leisure spaces in your shortage of drinking water &
poker hand
point feet using
odometer set two steps past Go Train of drought
enjoy nature through a
series of mouth panels where sites of occupation or story happenstance
lift the Vale of Avoca
bridge as a substitute for a test pattern or to straighten street; or leverage
the bright water’s rust
The
second volume in Shannon Maguire’s projected medievalist trilogy is Myrmurs: An Exploded Sestina (Toronto
ON: BookThug, 2015), following on the heels of her debut collection, fur(l) parachute (BookThug, 2013) [see my review of such here]. As the press release informs, this new collection “is
an innovative variant of the sestina form (a medieval mechanism of desire that
spirals around six end words).” As part of an interview-in-progress forthcoming
at Touch the Donkey, she opens a
conversation on the trilogy as a whole:
I’ve been gradually working
on the third book of my “medievalist trilogy”—right now I’m calling it Zip’s File. That’s where the poems that
you’re reading here come from, and I’ll say more about them in a moment, but
first I feel I should say something about the books that precede it because all
three tease out one aspect of a larger question that I’ve been trying to work
out, which is something like: How has Western culture influenced the literary,
cultural, sexual, and political bodies that we’re living inside now and what
role did/does the English language play in transmitting, producing,
circulating, and maintaining gender, racial, and sexual difference? And how
does change come about, linguistically, socially? Since (dammit Jim) I’m a poet
and not a social linguist, my research has to be conducted and reported in
poetic form... whatever that is! bpNichol’s statement (borrowed from Ludwig
Wittgenstein and modified) “word order equals world order” is tremendous
because it emphasizes the practice based/ processual effects of
object-relations. So, modern English is a Subject-Verb-Object language, where
the subject is grammatically assumed to have agency and the object is
grammatically assumed to be passive. We make it “easy” to tell who is doing and
who is being acted upon because it’s built into the spacial dimension of our
sentences: they start with the actor and end with the...patient. But Anglo
Saxon or Old English grammar was less obvious in terms of how it appeared on
the page. Like Latin, the dominant Western language of commerce and authority
at the time, Old English was a highly inflected language meaning that it had
eight possible cases (or forms) that any noun could take, and a noun’s relation
to other parts of speech depended on which form it took. This has several
consequences, the most fun being that words had flexibility on the page and
often the relations between words had to be thought out more carefully (as any
student asked to parse a sentence in front of the group can attest). These are
endlessly fun features for the contemporary poet!
It’s
fascinating to see how Maguire’s particular research has spawned such an
expansive poetic project, specifically one that explores how languages such as
Latin and Medieval English have impacted the ways in which those living in contemporary
Western culture exist, interact and interrelate. Much like poets Erín Moure,
Lisa Robertson and Margaret Christakos (and numerous others), hers is a poetry
constructed as a field of research, and one that could easily fit into far more
than a trilogy of books.
Myrmurs: An Exploded
Sestina
is constructed in seven sections, the first six of which—“NOISE,” “LETTERS,”
“PLEASURE,”CROWD,” “VOLUME” and “INCORRIGIBLE”—spool and spiral throughout the
length and breadth of the book, akin to strands of DNA, leaving the final
section, “TORNADA,” as a kind of coda. While the book might, at first, appear
to be structured as a tapestry as opposed to any linear expression of
narrative, each section opens, spreads apart and each progress toward an
accumulation that leads to, if not a conclusion, but a logical place at which
to close. There is something lovely about the way her poems is scattered with
writing on ants that end up taking over her entire narrative. Is this, in the
end, simply a poetry collection on ants? Hers is a machine in which every piece
is concurrently moving, much like the ants, as, towards the end of the
collection, she writes:
we need a better
English word than “colony”
to describe a measuring
cup full of ants
an ant brain
is an elastic snap of
lines’
responsive bodies
It
is also curious to note another title of language/form poetry writing around
research on ants, from Maguire’s “exploded sestina” to the prose poems that
make up American poet Sawako Nakayasu’s remarkable The Ants (Los Angeles CA:
Les Figues Press, 2014) [see my review of such here]. Either way, I’m impressed
at the ambition Maguire has for her writing so early, given that her first two
trade poetry books are part of such an expansive project; even Robert Kroetsch
was a few poetry books in before he understood “Field Notes” as a life-long
poem, most of which (but for some earlier works, and a few produced at the end
that hadn’t yet been included) were reprinted in his Completed Field Notes: The Long Poems of Robert Kroetsch (University of Alberta Press,
2000). What might this mean, as well, for what might follow, once her trilogy
is finally complete? In Myrmurs, Maguire’s
is a language poetry composed with a lyric lilt and tone, one constructed with
precise measure and a musical ear.
Coarsely toothed
meadows
kerning silver-gray
airs on inked high bed
Collation of sepals,
obovate corsets
knuckle & lever
rubbed with resin
Forms a stain in the
wound
grasses swung back,
attaching to covers
Excess twine to protect
leaves
glandular long-hairy
perennial
Margins bristly, folded
or unfolded
volvere (“LETTERS”)
As
well, Maguire isn’t the only contemporary poet utilizing medieval research for
the sake of book-length poetry projects—Philadelphia poet Pattie McCarthy, for
example, has long been working with and around medieval research—but Maguire’s
research goes deeper than playing with historical information and the structures
of medieval culture, pushing down into the bare bones of the language itself.
Epiphyte. Because
she cannot, carry across
Shikimic &
cinnamate. Hawk-moth unimpaired by warmer upper
layers is this red
flapping of sound. Wetlands in first & third
courts of the moon
Krill &
boundaries of mouths. Most dry ripple. More arid
sentiments. She laid
down by. Its own food this method produces
Tongue that exceeds. A word
or certain land
Abiota, your
new endearment. By which you are present in this
absolute humidity. When
they brutalized, they translated. Me into
her hands. I rainband
there
Red snow. Calligraphy
of algae. As once the red tide bloomed
Eskarne. Mouth muscles
clam. Upwelling light. Tint in negotiated
water. Neap
Narrow
needle-shaped bodies are navigable words which trade or
travel along the spine
Eolian. Said of
soils. Of fish flows. Syllables. Myrmecography on
desert varnish. Ghost myrmekite.
No comments:
Post a Comment