I WAS RAISED INDOORS BY PARENTS ATTEMPTING TO SPARE ME
from developing allergies or asthma. Mother indulged my bookish inclinations,
borrowing a shelf’s worth of hymnals in noble German alongside sheaves of
humble English novels. Father assigned me a related duty: I was to translate
sheets of Hüag’dietsch and Enjelsch lines into Plaut’dietsch, our mother tongue, a plain-spoken parlance with the
cadence, intonation, and tempo of the Canadian prairies. Such a learned chore
was common in Mennonite – ooda Mennoniet
– households like mine, for we were formally illiterate, in spite of our
fluency with a particular Germanic vernacular, yet in the first half of the
twentieth century a daughter normally assumed that responsibility. (“A NOTE ON
THE TEXT”)
And
so begins Calgary poet nathan dueck’s second trade poetry collection, he’ll (St. John’s NL: Pedlar Press,
2014), a wonderfully playful book of anxieties surrounding translation,
culture, punctuation (such as this poem, included recently as part of the dusie “Tuesday poem” series) and language. Constructed in the collage structure of
the Canadian long poem, he’ll
explores the anxieties, histories and contradictions of his Mennonite self. As he
writes: “By the time you read my admission it will / be posthumous. So long I have
suffered sin- [.]” In many ways, dueck’s he’ll
seems influenced in form by Dennis Cooley’s Bloody Jack (Turnstone Press, 1984), among others, for his playful use
of language (including the pun), wild collage of lyric and characters, and array
of disparate sections. In many ways, dueck is applying many of Cooley’s poetic
and storytelling structures and exploratory techniques to his Mennonite past,
much in the way (via far different forms) Myrna Kostash and Andrew Suknaski did
in the 1970s and 80s for first generation Ukrainian Canadians. At some points
in the book, dueck utilizes the visual/concrete, sometimes the staggered lyric
fragment, and other times, the book reads as straight documentary. “I cannot
create / a tradition.” he writes, in the poem “EULOGIUM”: “I can only invent a
new testament.” There is a lot happening in he’ll,
and dueck’s is a rich, wide and varied canvas. As part of the poem “PROEM”
reads:
He will quietly homily,
you know. Eli will.
Peck
keys of a manual
typewriter
over an ad from page
656 of the 1979 Sears catalogue. Or a recipe on
page 13 of the Mennonite Treasury. Full stop –
Mechanical harmonics
scale:
Tabs set →
Unclr.
No space bar.
Locked shift.
Appearing
a full decade after the publication of his king’s(mère)
(Winnipeg MB: Turnstone Press, 2004), which explored aspects of Prime Minister William
Lyon Mackenzie King’s life, beliefs and death, dueck appears to favour the book-length
exploration subjects through the essay-collage of experimental and avant-garde
lyric, and manages to create something entirely thrilling and unique, pushing
in directions rarely taken in poetry. How many other poetry collections might
include a clearing or two of the throat?
He will post quires. Testaments
or testimonies.
Ice age glaciers carved
Pembina Escarpment from prairies to shield, from tree to medicine line.
Lost my place staring
at headstone posture of a church minus its steeple. Rows made from felled
birchbark with plastic kneelers of summerfallow fertilized by formaldehyde. When
Rat River runs off, pews embalm churchgoers in Sunday clothes.
Tangled keystrokes. Loosened
carriages. Dirtied segments.
No comments:
Post a Comment