address
to the city
project civil city i
call you out
reduce homelessness by
half?
half measure don’t do for
this half breed
most liveable city i
call you out
jamie graham, jim chu i call you out
anne drennan, catherine galliford
anne drennan, catherine galliford
former police and rcmp
spokespersons
for your complicity
while living in a
woman’s body
i call you out women
i call all you
motherfuckers out
every
single
one
of
you
who looked away
while women were
murdered
left right and centre
in this dream city
this gold mountain city
with its cold coal
heart
i call you out
There
have been numerous responses in poetry to the past decade of missing and
murdered women in Vancouver, but little as powerful as the poem “address to the
city” that opens Vancouver poet and activist Mercedes Eng’s first trade poetry
collection, Mercenary English
(Vancouver BC: CUE, 2013). The piece is an angry, righteous and incensed
variation on the poem/chant bpNichol composed out of his own sense of municipal
disappointment, “You are city hall my people,” but with a push and a purpose
ten-by-tenfold: “i call you out[.]” Providing an opening salvo to the
collection as a whole, Eng quickly establishes the tone of Mercenary English as a book of rage, frustration, grief and a call
to action, as well as a critique of government inaction, social imbalances and
those that have allowed and even encouraged the silence of the disappeared. As the
poem/section “knuckle sandwich” opens:
lawyer said
serial killer suffered
a miscarriage of
justice
let the women carry
this miscarriage of justice on their backs
let them give birth to
this miscarriage of justice
Or
the second section, that includes:
violence: the exercise
of physical force so as to inflict injury on, or cause damage to, persons or
property; actions or conduct characterized by this; treatment or usage tending
to cause bodily injury or forcibly interfering with personal freedom
words are confusing
Is “property damage”
violence?
Are “persons” and “property”
the same thing?
What’s the one for the
big men dressed in boots and helmets, holding shields, holding assault rifles
Through
the three sections that make up Mercenary
English—“knuckle sandwich,” “February 2010” and “autocartography”—she composes
a wide and complex canvas, stretching the poem sequence/fragment to discuss and
critique a number of issues focused in and around Vancouver, including the “tentcity”
of the Woodward’s Squat, B.C.’s “Highway of Tears” and Ontario’s “Highway of
Heroes,” and the decades of murdered and missing women around Vancouver’s
Downtown Eastside, as well as the Robert Pickton trial. And Eng certainly isn’t
the first poet to deal with such material—Sachiko Murakami wrote about the representations of missing and murdered women in her
home city, and the city's most infamous neighbourhood, the Downtown East Side
in her first poetry collection, The Invisibility Exhibit (Vancouver BC: Talonbooks, 2008), as did Vancouver poet Shannon Stewart in her Penny Dreadful (Montreal QC: Vehicule Press,
2008), not to mention the issue of West Coast Line that Vancouver writer and editor Anne Stone also edited on the
complex issues around representation and the tragedy of the missing and murdered
women (another issue focused on Vancouver’s infamous “Woodsquat”)—but Eng’s is
one of the most vibrant, lively and powerful works I’ve seen so far, able to
utilize both a sense of language play and an unapologetic empathy and rage at
such an emotionally complex and difficult subject matter.
representation
of hooker
i am not a dismembered
head with
a pair of hands inside
it
i am not dna evidence
on a farm
i am not a mugshot
i am not a pair of legs
for you to
look at and buy
i am not a
subject/object of your intellectual discourse
i am not a future you
fear for your
wayward teenage
daughters
i breathe
i shout
and
i get mad
someone told me
my anger is a gift
and
I’m gonna knock your
teeth out with this gift. (“autocartography”)
Ina piece he wrote on Eng’s work in Lemonhound
(posted April 19, 2011), Vancouver writer and critic Clint Burnham references Eng’s
two self-published chapbooks, including February
2010, a publication he says was produced during the Winter Olympics. It suggests
that the three sections of the collection might have been originally composed
as self-contained units (her Vancouver125 bio lists her as the author of the chapbooks February 2010 and knuckle sandwich), but as part of a larger conversation, one tied together, in
part, by the opening poem. Burnham writes that Eng is “… one of the brightest
young writers on the Vancouver scene, whose work combines tart insights into
gender and racial relations, a playfulness of language not always found in
political poetry, and a fine ear.” He continues:
What works so well here
is the reader’s uncertainty about when Eng is sampling an ad and when it’s her
voice. That’s the point – the lack of difference between what is surely an
advertisement for a police academy (perhaps the Justice Institute in New
Westminster, B.C.) and what is Eng’s own commentary. Perhaps “It’s calling
someone”, probably the slashes (used throughout the chapbook); but then the
actual quoted statement, framed in quotation marks, makes us wonder if the
first verse-paragraph is a quotation. Perhaps Eng just made it up, make a fake
sample like Dr Dre used to with those wicked flutes on The Chronic.
Mercy’s second chapbook
is untitled; it has an image of brass knuckles screenprinted on the cover. It
is concerned with, on the one hand, B.C.’s “Highway of Tears” (a northern
highway along which dozens of women, mostly aboriginal, have been found
murdered), and Ontario’s “Highway of Heroes” (a stretch of highway along which
the bodies of Canadian soldiers who died in Afghanistan are driven). So we have
the institutionalization of B.C.’s missing/murdered women (in Vancouver’s
Downtown Eastside as well as the north) and the commemoration of war heroes.
Again, Eng works through appropriation, in a brilliant sampling of war
reporting that is pitch-perfect:
Paul
Strand: We’re, I would say, dozens of miles from Baghdad. I just talked to our
commander, and he asked that I not be too specific about direction or distance;
I think you can understand that. So far, everywhere we’ve gone we have seen
artillery ahead of us and then artillery behind, and we’re getting reports that
there’s fighting in all of the cities we’ve been through. So, I guess if this
were the Old West, I’d say there were Injuns ahead of us, Injuns behind us, and
Injuns on both sides too.
Through
her use of sampling and the fragment, Eng knows that words themselves have power, and hers
is a voice that needs to be encouraged by those who need to hear it, and feared
by those who wish to suppress it.
No comments:
Post a Comment