Prelude
As an ethereal angel trying to tear through to the human realms—it matters to note that when it scratched that side of the ether, clouds that looked like claw marks appeared on another side of view.
This project is a promulgating document of sounding. A cyborgian gender being expressed by way of the slow chthonic appearances—these shapes with the lover—this brutal somatic effort at materializations of flesh by way of non-linear narrative.
Oh the specifities of a most personal fascia as the deepest type of manna—for the gods, for the viscosities of the ghosts as they all become body.
Each exact cadence, the credence—the desperately pursued creed.
A turning tuning fork.A sumptuous supplication.A visceral astral villa.
Oh orbital incandescent velour—tipping the dyad wick to upkeep such spiral roots.
This is what a cyborg's mantra would have to be—chanting the coos and the uncouth.
Usually, to name a thing is to fix it, to reduce it, but Colorado poet, musician, performance artist and dusie participant j/j hastain's long past the presence of common (Dallas TX: say it with stones, 2011), in fact, works to achieve the exact opposite. Through a collage aspect akin to a scrapbook of poems, prose and image, long past the presence of common writes to expand the naming through multiple voices and contradiction, none of which may actually contradict, and could even be considered as much a book of poetry as a poetics statement, manifesto and essay on the self.
Through prose, fragment and image, hastain's long past the presence of common both insists and denies presence, writing out how difference is not contradiction, and how contradiction is not only possible, but sometimes makes the only sense possible.
I am trying to say that my origin is not based in or appropriately gaused by physiological history or genealogy, nor is it able to be understood by way of polarist systems. My truest pedigree is and has always been in the future, or to the side of, because its source is ether, only partly informed by form.
All of this to say—pleasesomehow to turn all exiles into eclipses.
Much the way much of Canadian expat nathalie stephens/nathanaël's ongoing ouvre explores the boundaries between gender, language, languages, genre and form, so too, j/j hastain's ongoing work attempts similar boundaries between gender, language and form, such as this fragment from the author bio on hastain's site attests:
j/j defines as Trans (which is different than transgender, though not at all discounting it):
‘I am interested in the differentiated usage of the prefix Trans when it is utilized in ways that are not at all related to a previously determined model with a binary derived basis. Merriam Webster defines transoceanic as “crossing or extending across the ocean” and translucent as “transmitting and diffusing light so that objects beyond can not be seen clearly” (www.merriam-webster.com).
No comments:
Post a Comment