Monday, March 31, 2025

12 or 20 (second series) questions with Allyson Paty

Allyson Paty [photo credit: Brittany Dennison] is the author of Jalousie (Tupelo Press, 2025), winner of the 2023 Berkshire Prize, and several chapbooks, most recently Five O’clock on the Shore (above/ground press, 2019). Her poems appear in publications including Denver Quarterly, Fence, Poetry, The Recluse, and The Yale Review, and her nonfiction can be found in The Baffler. A 2017 NYSCA/NYFA Artist Fellow in Poetry and a participant in the Lower Manhattan Cultural Council’s 2017-2018 Workspace Program, Allyson Paty is co-founding editor of Singing Saw Press. She works and teaches at NYU Gallatin and with NYU's Prison Education Program.

1 - How did your first book or chapbook change your life? How does your most recent work compare to your previous? How does it feel different?

Jalousie is my first book, so I’ll have to report back! My first chapbook, The Further Away, was published by artist Jonathan Rajewski, when he was running a small press called [sic] out of his home in Detroit, in 2012. I was just starting to think of publication in terms beyond the creation of a book object, that a book is not only its contents or even its material properties but a document that marks—and makes—relationships to other people, to particular places, and moments in time. Going to Detroit for a reading when that chapbook came out and then giving away (and occasionally selling) copies of that chapbook over the next months and years helped me to learn that.

2 - How did you come to poetry first, as opposed to, say, fiction or non-fiction?

Even in grade school, I liked sentences more than plots. I liked arguments and ideas, but I paid closer attention to the words that made them happen. When I was a senior in high school, a beloved teacher, the late Marty Sternstein offered a course in twentieth-century American poetry. He gave us this packet of maybe fifty poems to read over the summer. I found it a few years ago, and surprised at the variety—Baraka, Eliot, Harjo, Jeffers, Niedecker…At seventeen, I knew nothing; these were meaningless names to me. But I loved my totally uninformed encounters with the texts. Two poems in particular I read and reread all summer: an excerpt from Spring and All (yes, the red wheelbarrow part) and “Susie Asado.” I picked up Williams’s selected poems and Stein’s Tender Buttons sometime that fall. The attention to language I’d felt I was sneaking around for in other kinds of literature was suddenly there in the fore.

3 - How long does it take to start any particular writing project? Does your writing initially come quickly, or is it a slow process? Do first drafts appear looking close to their final shape, or does your work come out of copious notes?

S-l-o-w. Slower than slow. So slow I sometimes don’t know it’s happening, or I worry that it’s not. I write regularly in that I set down language, but most of the time it’s not toward anything. Once in a while, I’ll start to see something in my notes—usually a tension in logic or sound—that I recognize as part of the shape of a poem. Usually some part of that language stays through to the end. But the revision process continues for a long time. There’s often not even a single version or document I can point to as a first full draft. And I scrap a lot. The poems in Jalousie were written between 2011 and 2021. A postcard featuring cartoon snails sits above my desk, but when I see living snails on the move, they look to me like they’re going pretty fast.

4 - Where does a poem usually begin for you? Are you an author of short pieces that end up combining into a larger project, or are you working on a "book" from the very beginning?

Depends. Jalousie is truly a collection but contains two long poems. Over the years that I writing the poems in Jalousie, I wrote a different manuscript that is a single project. What I’m working on now began with the form and length of a book in mind.

5 - Are public readings part of or counter to your creative process? Are you the sort of writer who enjoys doing readings?

Both part and counter, and I enjoy it. Sometimes, if I have a reading coming up, I take it as a deadline where the stakes are social embarrassment. It helps me to cast the language I’ve been keeping so close out, toward others. But I admit, it’s happened before that the reading is drawing near, and I’ll cut parts of a poem I’d felt committed to if they’re not working yet, or even change them to something I think will land. The lure to write what you know you can already write well is a conservative one. It’s is a concern I have about the workshop model in most contexts. But without the chance to share with others at a particular time and place, I’d burrow into the mess of my notes without end.

6 - Do you have any theoretical concerns behind your writing? What kinds of questions are you trying to answer with your work? What do you even think the current questions are?

I have this idea that most artists—most people—have a few fundamental questions to follow that become the arc of their creative work, their lives. They’re so close to me, they’re hard to articulate. One, though, has to do with the relationships between the language and the real, especially in description. I used to teach a creative writing course on writing and the visual, and it began with examining the mechanics of literary images—what relationships do they have to sight, and what extra-visual elements come into play? How about to any particular referents? I’m not trying to answer that question so much as to write alongside it.

7 – What do you see the current role of the writer being in larger culture? Do they even have one? What do you think the role of the writer should be?

Definitely not one. As in, I think different writers have different roles, differently perceptible. Sometimes that has to do with what a particular piece of writing offers others, but sometimes it has to do with how one enters any social space (and I would argue that any social space has—or is—a culture). For example, at my job, I often track how language is being used (or withheld) in non-literary contexts, like in policy memos, or at meetings, say, and that gives me a different—I’d say, fuller—picture of what’s happening than I would otherwise have.

8 - Do you find the process of working with an outside editor difficult or essential (or both)?

Essential, and a gift.

9 - What is the best piece of advice you've heard (not necessarily given to you directly)?

My undergraduate adviser, choreographer and dancer Leslie Satin, had just watched a dance in progress and was giving me notes about a part that didn’t work. She said to “fix the mistake or make it more itself,” meaning, to work the mistake into the piece, to follow it.

10 - What kind of writing routine do you tend to keep, or do you even have one? How does a typical day (for you) begin?

I’m in an extended moment of transition. For a long time, I wrote every day before work, and at least one afternoon every weekend. I still like those times, but at a certain point, I needed more sleep and the rigidity of my routine was producing more guilt than writing. Lately, I’ve been writing in whatever moments I can carve into the day, and I try to set aside a longer block of time a couple times a week.

11 - When your writing gets stalled, where do you turn or return for (for lack of a better word) inspiration?

To reading, usually something I haven’t read before. And I run.

12 - What fragrance reminds you of home?

In New York’s warmer months, after the sun goes down, the sidewalks give off a particular scent that feels to me like home. It’s different than the New York City summer garbage/urine stench, but I do associate that smell with exuberance, excess life, celebration, even though I don’t like it.

13 - David W. McFadden once said that books come from books, but are there any other forms that influence your work, whether nature, music, science or visual art?

Absolutely! Dance and the visual arts especially. There are some ekphrastic poems in Jalousie, and one poem is a performance score, it’s one in a series I was writing for a few years, eventually published as a chapbook called Score Poems (Present Tense Pamphlets, 2016).

14 - What other writers or writings are important for your work, or simply your life outside of your work?

Too many to name, from the canonized to the to small-press writers from other generations to my friends. But there are a handful of books I read in my mid-to-late twenties that spoke to me differently than others I’d read before: Simone White’s Of Being Dispersed, Lucy Ives’s Orange Roses, Sawako Nakayasu’s The Ants and Texture Notes, Mei-Mei Berssenbrugge’s Hello, the Roses. I felt a kind of proximity to these works—not that I felt my writing was comparable; I admired these books tremendously and still do—but like they were opening the way into my own concerns. Although he’s not contemporary, I had a similar feeling in those years when I was reading the collected poems of George Oppen.

15 - What would you like to do that you haven't yet done?

Why is this question stumping me? Maybe because I’m so attracted to dailiness and harbor such distrust of goals.

16 - If you could pick any other occupation to attempt, what would it be? Or, alternately, what do you think you would have ended up doing had you not been a writer?

My full-time job is as a university administrator and writing teacher, so I do have another occupation. But it’s one I came to in figuring out how to make a life and livelihood in writing, so maybe that’s not a good answer. I’d be interested to work in sanitation, but I’d need more physical strength and a lot of practice to drive a vehicle as big as a garbage truck.

17 - What made you write, as opposed to doing something else?

Continuing in dance meant rehearsal space, money to rent it, and time to coordinate with others; writing was so flexible and available by contrast.

18 - What was the last great book you read? What was the last great film?

Book: Bob Gluck’s About Ed. Film: Hong Sang-Soo’s A Traveler’s Needs.

19 - What are you currently working on?

I’m working on a manuscript that is in some ways a breakup story, and in some ways an extended work of ekphrasis. At the end of a long-term romantic relationship, as I navigated the impulse to parse what was happening, what had happened, etc., I found affinities with questions that have long interested me about narrative, representation, and figuration. Some of the artworks that come up in the book are Nam Jun Paik's 1962 Zen for Head, the 15th century Noh play Ashikari (The Reed Cutter) by Zeami Motokiyo, three 18th century still-life paintings by Anna Maria Punz.

12 or 20 (second series) questions;

Sunday, March 30, 2025

MC Hyland, The Dead & The Living & The Bridge

 

In a museum in Oslo, we found a whole room of cloud studies. The small painted clouds transferred the light of another time and country directly into our faces. Though O’Hara thought that the clouds get enough attention as it is, it seemed as though we had never properly perceived their indexical charms. (“Essay on Weather”)

I’m very pleased to see a new title by St. Paul, Minnesota-based poet, editor and publisherMC Hyland—following THE END (Sidebrow Books, 2019) [see my review of such here] and Neveragainland (Lowbrow Press, 2010) [see my review of such here], as well as a handful of chapbooks (including one through above/ground press)—their full-length The Dead & The Living & The Bridge (Chicago IL: Meekling Press, 2025). “My language possessed by adverbs of suddenness,” she writes as part of “Essay on Weather,” “of incremental change.” Through seventeen extended sequences, The Dead & The Living & The Bridge exists as a suite of prose poems within the nebulous space of short stories by Lydia Davis and the essay-poems of poets such as Anne Carson, Benjamin Niespodziany, Lisa Robertson and Phil Hall. “Against the onrush of history,” the sequence “Essay on Weather” continues, “I sought the register of clouds, of breezes, of minute shifts in actual or perceived temperature. Against the dying present, I accumulated a small log of instances.” Directly citing Canadian poet Anne Carson infamous Short Talks (Brick Books, 1992), the back cover offers: “In the tradition of Montaigne’s Essais and Anne Carson’s Short Talks, MC Hyland’s poem-essays weave together the conceptual and the material, leaving a trace of thought-in-flight.”

With titles such as “Essay on Paper,” “Essay on Ophelia,” “Essay on Labor and the Body (Gender I),” “Five Short Essays on Open Secrets” and “Essay on the Prose Poem,” the collection holds as a single, book-length unit, offering echoes of structure and titles to contain an absolute array of multitudes. Through spellbinding prose, Hyland offers sentences across vibrant thinking, attempting to connect disparate thoughts and the chasms between, as she writes, the dead and the living. “In a poem addressed to either a lost lover or an unborn child,” the four-page, four-stanza poem “Essay on the Optimism of Attachment” ends, “I wrote I didn’t want to make you the referent of my theological longings. The space of either love or belief: a space of absence, of silence. A dazzling cloud into which I lean.” Hyland holds the form of the prose poem as complex as Carson’s suite of talks, offering the prose lyric as capable of containing entire realms of complex meditation, weaving multiple threads on reading, writing and experience, and even the limitations through which one attempts to examine through writing. “Which is to say: the experience of pain cannot be reliably witnessed,” Hyland writes, in the third part of “Five Short Essays on Open Secrets,” “at least not through language.” As well, there’s a shared element of Carson’s, as well as evident through Phil Hall, of the poem as a means through which to discuss, through a kind of collage or weaving, the very act of attempting to understand how best to live in and experience the world. I’ve long been an admirer of Hyland’s work, but if this is an example of where their work is going, I am very excited to see what might come next. As Hyland writes as part of “Essay on Vocation”:

Lewis Hyde writes When we are in the spirit of the gift we love to feel the body open outward. Perhaps this is the narcotic condition produced by certain of the windowless rooms. The body blooms into one set of relationships, while at the same time the person is fixed by larger systems into a position of contingency and debt. To step away, as I stepped unwillingly away from my old love, is both heartbreak and survival.

Saturday, March 29, 2025

Dag T. Straumsvåg, The Mountains of Kong: New & Selected Prose Poems, trans. Robert Hedin and Dag T. Straumsvåg

 

DEBTS

We owe Tomas and Elisabeth dinner. We owe my grandmother a visit to her grave. We owe my brother Christmas presents for the last two years, and Lars a solid win at bridge. We’ve neglected our garden for years, not to mention Mrs. Hansen next door. We owe our cat fresh sand, $22,000 in back taxes, and the wife’s boss a beating from long ago. We owe the changing weather several weeks of flu. In the neighbour’s pool, the yellow rubber duck has capsized, its legs sticking straight up in the air. We owe it a resurrection. And now, down the block, the mailman comes with a heap of new bills. We owe him so much. We’ll never be able to pay him what he deserves.

I’ve seen bits of his work, whether through journals or chapbooks (including one through above/ground press), for a while now, so it is good to see a larger collection by Norwegian poet and translator Dag T. Straumsvåg, his The Mountains of Kong: New & Selected Prose Poems (Picton ON: Assembly Press, 2025). Translated from the original Nynorsk into English by the author himself and Minnesota-based author and translator Robert Hedin, the book also includes an introduction by Canadian poet, editor and publisher Stuart Ross, as well as a foreword by co-translator Hedin. As Hedin’s “FOREWORD” begins: “The Mountains of Kong presents sixty-one of the rich, evocative prose poems of Norwegian poet and translator Dag T. Straumsvåg. A bilingual edition, it includes a generous selection of poems from his previously published volumes as well as a gathering of new poems that have never before been translated into English and appear here for the first time.” Hedin continues:

            For those who prefer poetry to be prudent and well-behaved, the poems of The Mountains of Kong will come as a surprise. They are not well-mannered, restrained, or fastidious in any way, nor do they follow a traditional narrative path. Instead, they are quirky, quixotic, and, above all, endlessly inventive—brief, jazz-like riffs that through their deft phrasing and many unexpected turns travel a constant course of discovery, often voyaging off the map into worlds where nothing is as it seems and “not a single landmark is where it should be.”

It is interesting to hear Hedin’s framing of Straumsvåg’s work as being outside a “traditional narrative path,” as Stuart Ross’ introduction, “A NORWEGIAN POET IN NORTH AMERICA,” describes the poems assembled in this collection as having a foundation well set in North American poetry and poetics. “His sole book published in Norway,” Ross writes, “back in 1999—Eg er Simen Gut (I Am Simen Gut)—was primarily a collection of nature poems, but his interests—including his immersion into the works of Russell Edson, Daniil Kharms, and James Tate, among others—eventually took him to wildly different poetic territories after that debut publication. And Dag has since been championed by a good dozen prominent poets in the US and Canada, where he has attracted a modest but devoted following.” Ross then offers a list of further North American poets that Straumsvåg has engaged with, including the late Canadian poets Nelson Ball and Michael Dennis, Montreal poet Hugh Thomas and Kingston poet Jason Heroux, with whom he has been collaborating with for some time now, as evidenced through A Further Introduction to Bingo (above/ground press, 2024). Certainly, Straumsvåg’s poems are oddly surreal, and I certainly wouldn’t know anything of the literary context from which Straumsvåg (and his first collection) emerged, but one easily sees this current selection of prose poems setting firmly and comfortably in a tradition of poets such as the late American prose poet Russell Edson [see my review of his posthumous selected poems here] and American writer Lydia Davis [see a note I wrote on her work here], for example, for their shared appreciation for the slightly askew and surreal self-contained lyric prose narratives. “I’m sure it’s possible to accumulate some wisdom in this life. There are a couple of mistakes, for example,” Straumsvåg’s poem “THE LITTLE TYKE” begins, “I’ll never repeat. But basically wisdom serves no practical purpose, and the added weight only leads to back pains, headaches, balance problems—a condition dumped in your lap like a baby you didn’t know you had.” It would be interesting to be able to discern the more obvious Norwegian elements Straumsvåg weaves into his prose poems, but as yet, these are elements of which I am otherwise and completely unaware.

Straumsvåg’s poems very much lean into what Edson spent decades crafting, an aesthetic and structure of the short narrative with surreal edges, an aesthetic that also touches upon elements of the work of multiple other contemporary English-language North American poets such as Stuart Ross himself [see my review of his latest here], Hamilton poet Gary Barwin [see my review of his latest poetry title here], Wisconsin poet Nate Logan [see my review of his latest collection here], and Chicago poet Benjamin Niespodziany [see my review of his latest here], among so many others. “The place was empty. No scissors, no combs or half-empty bottles of dye,” the poem “ABANDONED DOG GROOMING SALON” begins, “no dog hairs on the floor, no posters of poodles. I turned the small room into a study, slept on a couch in the back. The first year I dreamed of dogs every night. By the fifth, pets were no longer allowed, and I stopped dreaming.”

To place that in a bit larger context of the North American prose poem, Straumsvåg approach seems marketedly different to the more lyric offerings of poets such as the fractals of Toronto poet Margaret Christakos [see my review of her latest here] or Salt Lake City poet Lindsey Webb [see my review of her debut here], or the direct statements and experiments by Canadian poets Lisa Robertson or Anne Carson [see my essay on her latest collection here]. There’s a directness to Straumsvåg’s lyrics, working narratives that pull in and out of deliberate focus, unexpectedly turning left or right or even across, never ending up in a place one might expect. His poems begin with a solid narrative foundation, heading in one direction and then swerving elsewhere, either gradually or suddenly or accumulatively, managing to exceed all expectations, with one step and then another towards truly odd corners and surfaces. Honestly, this is a delightful collection; is that something reviewers even say anymore? This is a delightful book, and I hope there are more of them. “There has to be a mountain range near Tembakounda in Guinea that stretches east to the Central African Mountains of the Moon,” the title poem begins, “James Rennell thought. The source of the White Nile. So he introduced it on a map he sketched for Travels in the Interior Districts of Africa by Mungo Park (1799), dividing the continent in two, and named it the Mountains of Kong.”