Showing posts with label Mahogany L. Browne. Show all posts
Showing posts with label Mahogany L. Browne. Show all posts

Thursday, January 09, 2025

PERMANENT RECORD: Poetics Towards the Archive, ed. Naima Yael Tokunow

 

            Before coming to this project, I had spent nearly a decade thinking critically about the Black American record (or lack thereof), and how my understanding of myself as a Black American, my family, and my culture has been shaped by what I can, and do, know through searching archives. These archives include materials from my family and the state, from papers and oral histories, and from political and artistic recordings. Many records are missing, misremembered, or unfindable. Some are full and jumbled, hard to decipher. Most are couched in death, grief, and loss. This cannot be and is not the “full story,” although we are socialized to understand records as such, rewarded for reinforcing its “wholeness,” and often penalized for pointing to its deficiencies. Many have written beautifully about the wound of not-knowing—our homeland, our people, our tongues, our separation from culture.
[…]
            And so, Permanent Record hopes to apply the kind of pressure that turns matter from one thing to another by asking hard questions: How do we reject, interpolate, and (re)create the archive and record? How do we feed our fragmented recordings to health? How do we pull blood from stone (and ink and shadows and ghosts)? What do we gain from our flawed systems of remembrance? How does creating a deep relationship to the archive allow us both agency and legibility, allow us to prefigure the world we want? Through this reclamation, we can become the ancestors we didn’t have.
            Permanent Record wants to reimagine who is included in the archive and which recordings are considered worthy of preservation, making room for the ways many of us have had to invent forms of knowing in and from delegitimized spaces and records. In doing so, we explore “possibilities for speculating beyond recorded multiplicity” (thank you, Trisha Low, for this perfect wording). This book itself is a record. The book asks what can be counted as an epistemological object. What is counted. Who is counted, and how. (“INTRODUCTION: Archives of/Against Absence: exploring identity, collective memory, and the unseen,” Naima Yael Tokunow)

Newly out is the anthology Permanent Record: Poetics Towards the Archive (New York NY: Nightboat Books, 2025), edited by Albuquerque, New Mexico-based writer, educator, artist and editor Naima Yael Tokunow. Since being announced as Nightboat’s inaugural Editorial Fellow back in 2023, Tokunow has put together an impressively comprehensive anthology on loss, reclamation and the archive, working to gather together elements of what had, has or would otherwise be lost, pushing through conversations on what might emerge through and because and even despite those losses. “you spend a lot of time thinking about loss,” writes Minneapolis poet Chaun Webster, as part of “from WITHOUT TERMINUS,” considering if what is missing has / a form, wondering if there is a method to tracing what is not visible. there was / a time when you thought that if you just had greater powers of imagination, or / if you could somehow place yourself securely along the tracks of family and / cultural history that you could gather sufficient evidence, collect all the bones / to make something of a complete structure.” Across a spectrum of lyric by more than three dozen poets, Permanent Record speaks of a range of cultural and personal losses, from a loss of language, home and family, reacting to colonialism and global conflict to more intimate details, writing against erasures both historical and ongoing. There is an enormous amount contained within these pages. “In the obits mourning the billionaires,” writes Hazem Fahmy, a writer and critic from Cairo, in “THE BILLIONAIRE / (ARE YOU BOAT OR SUBMARINE?),” “it is mentioned that they paid / $250k to die before the eyes of the entire world // a laughably cheap ticket / compared to the cost of carrying // a child onto a floating grave. Whose mercy / would you rather stake your life on? The ocean’s?”

On the back cover, the collection self-describes as a “visionary anthology that reimagines the archive as a tool for collective memory. Reflecting on identity, language, diasporic experiences, and how records perpetuate harm, this collection seeks to reframe what belongs in collective remembrance.” “When the ceiling drops / the rain stops / beating down but / now you’re beaten down,” writes Okinawan-Irish American poet Brenda Shaughnessy (one of only a handful of poets throughout the collection I’d been aware of prior), as part of the sequence “TELL OUR MOTHERS WE TELL OURSELVES / THE STORY WE BELIEVE IS OURS,” “though it’s the beat / that drops now / and we dance / in the rain / like sunbeams / made out of metal cloth, / tubes of blood, / and scared, sewn-up eyes.” The anthology includes writing by more than forty writers, most of whom are based in or through the United States and further south (with at least two contributors on this side of the border in the mix as well: Hamilton, Ontario-based Jaclyn Desforges and Toronto-based Em Dial). The work in this anthology is rich, evocative and very powerful, even more impressive when one considers that the bulk of the list of contributors are emerging, with but a single full-length title or less to their credit. Tokunow offers an expansive list of contributors from all corners, with an eye for language, purpose; one would think if you want a sense of the landscape of who you should be reading next, Tokunow’s list of contributors to Permanent Record is entirely that. Listen to the lyric of this excerpt of the poem “QUADROON (ADJ., N.)” by Em Dial, that reads:

QUADROON (adj., n.) language of origin: once again, linguists spit their bloodied air: from Spanish cuarteron, or one who has a fourth. i pinch the linguist’s tongue and gawk at the way they betray themselves. not one who has three fourths. not the haystack with a needle inside. instead, any drops of life in a sterile lake are isolated and named. the lake’s volume is doubled again and again and again and again until science feels faultless renaming them Statistically Insignificant.

The anthology is organized in a quartet of loose cluster-sections—“MOTHERTONGUED,” “FILE NOT FOUND,” “THE MAP AS MISDIRECTION” and “FUTURE CONTINUOUS”—each of which, as Tokunow offers in her introduction, “begins with an introduction of sorts—a lyric map legend to the work within, inviting you to pull the threads of the framework through the pieces.” The approach, as one essentially lyric, is intriguing, offering a collection of writing sparked by purpose, but driven and propelled by a core of stunning writing: Tokunow clearly has a good eye (part of me wants to ask: where are you finding all of these writers?), and knows well how to organize material around a thesis. The introduction to the final section, for example, reads: “We have your number and all quarters. Fortune folds us up—without a line to the dead we can hear the blood rushing, a cup against our drum. The gifts we make ourselves (destiny or doom) hold up in flat daylight, some familiar oath, some new contract: we are finger-deep in the sand, spinning and spiny, no new lines but this soft, fat earth. Still falling off the page, we ziiiiiiip. We hold the mirror slant—sky and her big feelings bounce. What can we mine of the future and if, oh not extraction, then what can we lift, whole and breathing, over our heads?” As San Francisco-based poet Talia Fox writes, to close the lyric “NOTES ON TIME TRAVEL / IN THE MATRILINEAL LINE,” as held in that same closing section:

the curse is simple, and it begins with water

  the water my mother bathed me in was crab water (it is, after all, the water
alotted for soldiers and the children of soldiers and their children and especially
their children)

like a spell, like a spell !

when i close my eyes i am wading through a shallow river at evening. i come|
across a forest clearing where bodies have been strung up, faceless, bobbing
in the trees

As I mentioned earlier, more than forty contributors, and I was previously aware of only a few, such as poet and translator Rosa Alcalá [see my review of her latest here], Jaclyn Desforges [see her ‘12 or 20 questions’ interview here], Em Dial [see her ’12 or 20 questions here], multimedia poet and author Carolina Ebeid [see my review of her Albion Books chapbook here], Phillippines-born California-based poet Jan-Henry Gray [see my review of his full-length debut here], Minnesota-based poet and critic Douglas Kearney [see my review of his Sho here], and Brenda Shaughnessy (all of whom I clearly need to be attending far better). The wealth in this collection is incredible. Or, as Brooklyn-based writer, playwright, organizer and educator Mahogany L. Brown writes as part of the expansive “THE 19TH AMENDMENT & MY MAMA”:

The third of an almost anything
is a gorge always looking to be
until the body is filled with more fibroids
than possibilities


Friday, August 18, 2017

12 or 20 (small press) questions with Emily Brandt on No, Dear

No, Dear Mission Statement:
No, Dear aims to bring together the voices of New York City poets who might not otherwise be in dialogue: both emerging and established poets from diverse backgrounds who are living and writing in New York City’s five boroughs. We aspire to disrupt a field that has historically privileged white patriarchal perspectives by building a publication and communal/critical dialogue that strives to be largely representative of women-identified poets, and poets of color and of all gender orientations.

Emily Brandt is a cofounding editor of No, Dear, Web Acquisitions Editor for VIDA, and the author of three chapbooks. Her poems have recently appeared in LitHub, The Recluse, and Washington Square Review.

When did No, Dear first start? How have your original goals as a publisher shifted since you started, if at all? And what have you learned through the process?
No, Dear started in 2008, and at that time, our goal was just to publish poems coming out of a workshop the original editing team was a part of. That goal quickly evolved to learning about and supporting an ever-expanding circle of poets. Because we have only always published NYC writers, our launch readings have always been and continue to be spaces for poets to get to know and celebrate each other. The poets we publish are our greatest collaborators. We now publish dialogues between issue poets, and host readings co-curated with the poets we publish. We’ve also invited many poets we’ve published to guest edit issues or to submit chapbooks. We are interested in fostering genuine community in a time and place that moves so quickly that community time and space can be a challenge.

What first brought you to publishing?

I wrote and distributed a small newspaper when I was 8, which was significant among my stuffed animal tribe. As an early/mid-adolescent, I was into zine culture, which taught me the art of doing what you need to do and saying what you need to say. As a late-adolescent, I interned for the Favorite Poem Project, which taught me something about the many different roles poetry plays for people. Later, I got into No, Dear.

What do you consider the role and responsibilities, if any, of small publishing?
We can take more risks than big-house publishers, and support more emerging and subversive voices. Small publishing needs to be true to the people who are participating, via writing and reading, in the community. No need to replicate what’s on the shelves at the B&N.

What do you see your press doing that no one else is?
We only publish New York City poets, bringing them together for launch readings, collaboratively curated readings, online dialogues, and more. Focusing on just the local community allows us to build more bridges amongst poets in person.

What do you see as the most effective way to get new books out into the world?

Plan a really good launch and publicize it well. For ND/SA, our runs are small enough that we don’t need to do a ton of work to sell out. We put our efforts to a big launch, some targeted publicity work (reviews/social media), collaborating with the author and their community, and developing and maintaining relationships with our fantastic local bookshops.

How involved an editor are you? Do you dig deep into line edits, or do you prefer more of a light touch?
It depends! For issues, a light touch, for sure. The editorial team and I will sometimes recommend a tweak, but generally publish poems as they are submitted. For chapbooks, it depends on the manuscript. Sometimes we’ll publish it almost as is, and other times we do several rounds of pretty deep revision suggestions. I prefer to publish work that feels polished but not too sheen, and sometimes an editorial eye is needed to get there. I dislike an overcooked poem, so would sooner overlook a few spots with potential for more than push a writer to go into high-sheen revision. That can fuck up a good poem.

How do your books get distributed? What are your usual print runs?
We sell our chapbooks and issues three ways: at launch and other readings, via our website, and at local bookstores, including McNally Jackson, Housing Works, Greenlight, Berl’s, and Quimby’s. We also have subscribers to whom we send issues. At this point, we print 150 copies of each new issue and 100 copies of chapbooks.

How many other people are involved with editing or production? Do you work with other editors, and if so, how effective do you find it? What are the benefits, drawbacks?
For issues, we usually have at least three editors at the table - Alex Cuff and I have usually been two of those people. We’ve had a wonderful range of founding and guest editors over the years, and are thrilled to now have t’ai freedom ford on board as an editor. For chapbooks, we collaborate with Jen Hyde from Small Anchor. I always learn so much from working with a team of editors -- it’s important to hear other perspectives and have your own perspectives challenged. I’ve definitely become a sharper and more engaged reader over the last decade. The only setback is time -- the editing conversations we have are amazing and for me, the most valuable, fascinating part of the process. However, the more voices at the table, the more time spent discussing the poems. That’s a good thing! But also, time is sometimes hard for humans. As for production, most of layout and production falls on the editorial team, but we collaborate with artists for cover images, and welcome help from production volunteers. (Call me!)

How has being an editor/publisher changed the way you think about your own writing?

It’s great reading so much emerging/new work, to balance all the published (new and old) work that I read in books and journals. Seeing everything that comes through makes me even more aware of content and style trends and the ways in which different writers handle those things. I get a clearer sense for myself of what works and doesn’t in a poem, and in what ways what I’m writing may be in conversation with something larger.

How do you approach the idea of publishing your own writing? Some, such as Gary Geddes when he still ran Cormorant, refused such, yet various Coach House Press’ editors had titles during their tenures as editors for the press, including Victor Coleman and bpNichol. What do you think of the arguments for or against, or do you see the whole question as irrelevant?
Do what feels right to you. I have poems in early No, Dears, at a time when our goal was just to publish writing from our workshop and surrounding community. That made sense at the time. I haven’t self-published anything in a long time now, and don’t know that I would again. But I don’t think much of that matters.

What, as a publisher, are you most proud of accomplishing? What do you think people have overlooked about your publications? What is your biggest frustration?
We’ve been doing this for ten years, and it still feels exciting! That longevity is something I’m really proud of. We’ve published so many amazing writers over the last decade, and for some were among their first publications. There’s so many different steps to the process and not all of it is fun or easy, so sometimes I get frustrated with how much time and unpaid labor is necessary to make this all happen.

Who were your early publishing models when starting out?
In 2008, I remember looking at Birdsong, edited by a collective including Tommy Pico, and that gave me hope for making a worthwhile DIY print publication. In the early days, some folks at Ugly Ducking Presse gave me invaluable production advice - at a time when I had no idea how to do anything besides make a scissors-and-glue-and-photocopy zine.

Do you take submissions? If so, what aren’t you looking for?
We do! And we are really interested in good poems that have something to say. Pretty simple. One tip to writers looking to submit: we publish very slim issues, and as such, only print one or a few long poems in any given issue. So unless a long (more than a page) poem is really a perfect fit for the issue, we’re probably not going to take it. We used to limit submissions to 40 lines each poem, but we do like to print the occasional long piece. That said, 40 lines is a good limit to keep in mind.

Tell me about three of your most recent titles, and why they’re special.
Our REPUBLIC (#19) issue: our first post-Trump publication.

Our BLACK POETS SPEAK OUT (#18) issue: the brilliant Mahogany L. Browne used this issue to showcase work from #BlackPoetsSpeakOut, even including a few non-NYC writers.

Chia-Lun Chang’s One Day We Become Whites: after a dozen reads, I still can’t keep up with this chapbook.

12 or 20 (small press) questions;