It’s easy to look upon love poems with suspicion, but there’s something different in Sawako Nakayasu’s hurry home honey: Love Poems 1994-2004 (Anyart, Providence: Burning Deck, 2009). I have to admit I’ve never heard of Nakayasu before, but apparently she is the author of a number of previous trade books, including So we have been given time Or (Verse Press, 2004), Nothing fictional but the accuracy or arrangement (she (Quale Press, 2005) and Texture Notes (Letter Machine, 2009), as well as a series of translations from Japanese into English. Who is this Sawako Nakayasu?
Hard balcony on the pleasure continuum
falls off the fallen off
with a slightly bounding architecture
gives way to a pleased to be loneliness
fallen neck, out
between given off by a difference to difference
a truce between
here and there
pleased to be trailing a length of red
light jumpiness of tongue
it’s getting to be yes
it’s getting
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment