Thursday, April 02, 2026

Camilla Gibb, I Used to Be a Pisces

 

Organ Meat

I spent years with a therapist
who encouraged me to unravel
the ways in which my mother
had failed us. 

I was resistant

preferring to listen to a butcher
who kept steering me
towards better cuts of meat. 

Only once I was led toward the organs
did I realize I was eating
my own tongue.

Curious to see a debut poetry title from Toronto writer Camilla Gibb, I Used to Be a Pisces (Toronto ON: Book*hug Press, 2026). For those unaware, Gibb is an award winning and bestselling prose author, having published five novels and a memoir, a position not always followed by an announcement into a poetry debut (or at least, not one usually followed by such a compelling debut). The poems of I Used to Be a Pisces, collected with accompanying collage-works by the author, are intimate and sharp, taking narrative twists, overlays and turns; they begin, offering a series of openings and suggestions of where each might travel, allowing the reader their own scope and agency to enter. “The disappointment of a peach,” begins the short “Fruit, End of Season,” “chalk fibres at summer’s end // the chemical of love / dying beyond its season [.]” Interestingly, one might see connections, echoes of tone and tenor, between these poems and certain works by Canadian poets Alice Burdick [see my review of her latest here], Jaime Forsythe and Lillian Nećakov (another poet who works with visual collage) [see my review of my latest here], all of whom are known, through varying degrees, for pushing their lyric up against (and through) a boundary of surrealism. “We watched a red setter carrying rocks into waves / and forgot about my broken sandal.” begins the short descriptive lyric of “Ashore,” “We were young then, holding hearts, / hands, on a cusp of faraway ocean // convinced of the earth’s beauty, / our own, the shore // my mouth open like an oyster / to taste the pearl on your tongue.”

Set in the table of contents as untitled clusters (over more overt sections), Gibb’s lyric narratives push against that surreal edge, one pushed further through her use of collaged image, although one less overt than holding a sense just out of focus; a narrative clarity that occasionally drifts into elements of dream: both tangible and intangible. There’s an intimacy to these pieces, one that focuses on detail, and the possibility of how the form of poetry might provide that attention. “You have missed the garden,” writes the poem “Between Seasons,” “I have missed you.” One might wonder what Gibb considered possible through the poem that her prose might not have allowed, or if this collection is simply the result of writing that occurred across the length and the breadth of her writing life.

Wednesday, April 01, 2026

Ongoing notes: early April, 2026 (poetry month!): Andy Butter + Maria Cyranowicz (trans. Malgorzata Myk,

Another VERSeFest, come and gone. But most of our sixteenth annual festival was livestreamed, so if you missed any of it, be sure to catch either via our website or through our YouTube channel, yes? And now it is poetry month! Be aware that we’re posting a daily poem (at 3pm, Ottawa time) once more across Aprilvia the Chaudiere Books blog. Who might be first? Who might be next? And I’m reading later this month in Victoria, British Columbia, by the way, through Planet Earth Poetry, as well as hosting a podcast (recorded, on stage) while I’m around. Are you around?

Brooklyn NY: I’m just now working through American writer and editor Andy Butter’s debut chapbook, To Circumambulate A Sacred Lake (Brooklyn NY: Portable Press at Yo-Yo Labs, 2025), a curious and extended chapbook-length lyric meditation. Butter has a good sense of the extended lyric, the long line, stretching out as far as possible across multiple pages, which almost makes me wonder if this poem is (or will be, or can be) far more than what is presented here, within the boundaries of this particular chapbook-sized unit. If Lorine Niedecker’s “Lake Superior” was attending the space of that landscape, so too, Butter’s poem, providing a similar shape through articulating an outline, slow and careful and almost delicate. As the poem, subtitled “[Allowing the materials their errors]” begins: “Here is where I start after ending. We walked, turned and touched. / Here we held and the trees of paradise lurched.”

We ran around Lake Superior—the center of the universe.

 

Our footprints a pearl-string of pressurized gravity wells.

 

We ran through rain, through broad open glades,

nights we knew the moon was near.

Rising as incense in a cathedral, slow and sluggish,

our voices tittered like old monks. In minutiae, in daily minuets,

 

within minutes skin sloughing and the egress of love,

we slept beneath the shroud of mosquitoes a buzz thin as muslin.

Poland/Texas: It is curious to see more work from Polish poet, literary critic and performer Maria Cyranowicz, translated into English from the Polish by translator Malgorzata Myk, as the chapbook a species of least concern (El Paso TX: Toad Press/Veliz Books, 2024), as generously passed along from the translator (and through Polish poet, translator and critic Kacper Bartczak, recently in town for VERSeFest). The poems hold themselves as accumulations of long thought-lines, set as one foot following another, into a depth or a darkness or a particle of light. “and then I understood,” begins the poem “funeral,” “I am Alexander and he is Fanny / it’s me who is following still following the absent father / I keep saying damn it or much worse / smiling through my teeth to those stroking my [.]” As part of a folio of eight Polish poets at periodicities: a journal of poetry and poetics from 2024, Cyranowicz writes: “To me, language is a social construct inside of which the speaker of my poetry is bound to be trapped and to which they are frequently subjected. Linguistic conditioning, which entails the socialization of individuals to such ‘delusions’ as religion, education, politics, or even literature, does not proceed without oppression.”

the forty third sunset
watched by the Little Prince
 

 

when I open my eyes the sun is still shining,
a small rusty orb close to the evening;
I’m turning it in my thoughts like a hot potato,
it’s setting too fast beyond the thin line of eyelids. 

the horizon fills with blood. I can’t not look.
I touch it with my eyes: it’s pulsing. I smile a little.
I’m trying hard to feel less sad.
I’m rubbing eyelids with my fingers and I don’t feel
reluctance in me, only astonishment.
there’s something beyond this line. there’s something in this color.


Tuesday, March 31, 2026

Sandra Simonds, Burning Oracle

 

Inside Cassandra,
      the book burned,
   her body flooded, burned.
Fires in July, floods in August,
drowned by October. A deer
                found the ashes
      in the river and laughed, ate
            them raw. The stag
      was hit by a car, and it snowed
  for the first time in Florida
      in two-hundred years.
     The people called it a strange
          white rain. It was a dream
      where I wrote my life
         story in the language
             of cirrus clouds, the sky
         cleared, could not be retold
in any ordinary sense of the word tale. (“I )”)

The latest from American poet and critic Sandra Simonds is Burning Oracle (Middletown CT: Wesleyan University Press, 2026), following a cluster of chapbooks—including her Canadian debut, Combustible Mood (Toronto ON: Anstruther Press, 2024) [see my review of such here]—and eight full-length titles including steal it back (Ardmore PA: Saturnalia Books, 2015) [see my review of such here] and Atopia (Wesleyan University Press, 2019) [see my review of such here]. The poems of Burning Oracle are composed as A kind of call-and-response, interspersing four numbered sections amid long, languid stretches of lyric thread—“On Reynard,” “On Cassandra,” “The Unknown Woman of the Seine,” “On Francisco Goya” and “On Paul Celan.”

Composed in the shadow of generational trauma via the Holocaust, family story and literature, Simonds articulates deep and dark book-length poem populated by figures that thread and weave through, into and around each other. “The clouds / have become / broomsticks / and upside- / down seahorses.” she writes, early on in the sequence. Hers is an endlessly articulate Cassandra, weaving through Paul Celan and Francisco Goya; weaving through devastation and trauma, old boyfriends and grief, European travel and the ghosts of allegory, empire, prophets and war. “Francisco considers / the difference / between melancholy / and sadness.” she writes, two-thirds through the collection. “John keats / suffered from melancholia, / which is a condition / that becomes apparent / when you’re too small / and don’t fit in.” She manages such particular, extended lyrics; how her array of sentences and phrases pile atop each other to form narratives that ebb and flow; line breaks of a thousand cuts, a spool of endless, articulate witness.

Monday, March 30, 2026

12 or 20 (second series) questions with Kathryn MacDonald

Kathryn MacDonald’s poetry has been published in Room, FreeFall and other Canadian literary journals and anthologies, as well as internationally in the U.K., U.S., and other countries. She is the author of the chapbook, Wayside: asmall boat, a vacant lot, a man (March 2026, BPR Press) and the chapbooks Liminal Spaces (2025) and Far Side of the Shadow Moon (2024) – both Glentula Press. A Breeze You Whisper: Poems (2010) and Calla & Édourd (novel, 2009) were published by HBP. For more information https://kathrynmacdonald.com.

1 - How did your first book or chapbook change your life? How does your most recent work compare to your previous? How does it feel different?

My first creative work was a short novel, Calla & Édourd. It provided the confidence to return to my great love, poetry. Since Calla & Édourd, I’ve published a full poetry collection and three chapbooks. Now, The Blue Gate is being released by Frontenac House this spring. It’s been more challenging than the other works, more personal, and feels more risky.  The Blue Gate is essentially one long poem written in series with a long titular poem at its core – not dissimilar to the novel.

2 - Where does a poem or work of fiction usually begin for you? Are you an author of short pieces that end up combining into a larger project, or are you working on a "book" from the very beginning?

Poems begin as attempts to articulate the emotion that hovers around situations. In The Blue Gate, they witness: the surprise of love, the surreality of grief. One thing is constant, true to the lyrical form, my writing ravels and unravels in natural settings, and it tends toward lament. In this way, writing toward understanding, I focus on a collection as I write. However, I am also constantly scribbling pieces that become independent, stand-alone poems that coalesce around subjects and themes. It’s the writing, in the first instance, the book follows when I reach a certain place and the fire catches.

3 - Are public readings part of or counter to your creative process? Are you the sort of writer who enjoys doing readings?

I love reading. I enjoy the reactions of listeners and the discussions that follow. That doesn’t mean that I don’t stew about what to read and what to wear, worry about which poems to read, about whether my voice will modulate, be soft and strong, be engaging.

4 - Do you have any theoretical concerns behind your writing? What kinds of questions are you trying to answer with your work? What do you even think the current questions are?

I’m fascinated with the way mythology and folklore repeat and repeat in life and in writing. For example, the ‘call’ or invitation that comes when we’re perched uncomfortably on the threshold between what is known and the unknown. Accept the call and you’ll step into a quest (think Joseph Campbell; think Phil Cousineau; think Rebecca Solnit). It happens all the time. In The Blue Gate, after Jim’s death, I was bereft, a mess, when a surprising invitation came to travel to Kenya where I confronted questions around love and death and what follows bereavement. With respect to the current questions, they swirl around destruction the natural world, the political world of oligarchies and capital, the apparent blindness (helplessness?) about genocide in Palestine, and the economic isolation of Cuba to name just a few. While I collect volumes of ‘witness’ poetry and read it on the web, I write only occasionally in that genre.

5 - Do you find the process of working with an outside editor difficult or essential (or both)?

Both a pre-publication editor, who can identify strengths and weaknesses in individual poems and the overall structure, and an editor to work with during the publication process are both essential. I love the challenge of working with an editor, love discovering what s/he finds in my writing. Of course, I fluff my feathers with positive feedback, but knowing what editors (and other readers) read into or miss in my work is a growth experience. I welcome it.

6 - What kind of writing routine do you tend to keep, or do you even have one? How does a typical day (for you) begin?

I have the luxury of being able to write daily, but reading others’ poetry books is important to my writing process and a part of my writing day. A few years ago, I began writing reviews for my website, trying to figure out what makes a book work; more recently, I’ve been publishing reviews. My reading also includes books that discuss poetry. For example, How a Poem Works by Adam Sol, The Elephant of Silence: Essays on Poetics and Cinema by John Wall Barger, Ten Windows by Jane Hirschfield, books by Mark Doty, Robyn Sarah, and so on that discuss writing and reading poetry are inspirational.

7 - What fragrance reminds you of home?

What a fascinating and unexpected question. Lilacs. Lilacs bloomed outside our bedroom window in the first home that Jim and I shared together here in Amherstburg. And when we moved north of Kingston, lilacs were wild and rampant on the limestone rise on which our home stood. Lilacs always remind me of nights with the window open, the scent of love.

8 - What other writers or writings are important for your work, or simply your life outside of your work?

Long-poem books have a special attraction for me. A few on my bookshelves draw me back again and again, as both inspiration and insight into the form. Each in its own way demonstrates how to maintain movement and interest over pages. Seamus Heaney’s translation of Beowulf is an all-time favourite, as is Derek Walcott’s Omeros, they articulate a myth or are written over the skeleton of a myth. I’ve been a sailor and have a particular fascination with rivers and seas, so Dart by Alice Oswald, which is written in the voice of “the river’s muttering,” is often pulled off the shelf. Magnetic North by Jenna Butler describes a sea voyage and environmental damage to the Svalbard archipelago, a beautifully crafted collection about a desperate situation for place and people. Another long-poetic narrative is Karen Clavelle’s Iolaire, which captures people, place, an historic tragedy, and I respond to its political undercurrent. For similar reasons, I return time and again to The Caiplie Caves by Karen Solie – the surface story and the theme written between the lines.

9 - What would you like to do that you haven't yet done?

Dreaming big: I would love a long retreat in the Hebrides and/or Highlands of Scotland to concentrate on figuring out that shadow identity – to explore generational memory that lingers and why does it matters – a universal question. While I research, I learn most through my body, hence, I’d love to sail through the Northwest Passage and experience something akin to Jenna Butler’s discoveries during her time aboard the Antigua and the exploration to the Svalbard archipelago. I’d love to see the world at peace, to see equality, the end of genocide, and a valuing of nature on this fragile earth and wish I was the kind of poet who writes timely and engaging witness poetry.

10 - What made you write, as opposed to doing something else?

Most of my work has included writing – anonymous reports and speeches, editorial work on magazines and books, teaching literature and writing at the college level. I cannot imagine not writing.

11 - What was the last great book you read? What was the last great film?

The last great book shifts like the wind. I’m presently rereading Leaf Counter by D.A. Lockhart. He brings Indigenous questions to Al Purdy country and the Loyalist county in which the Purdy A-Frame stands. Lockhart’s craft is impeccable; his voice passionate; his point of view fresh and timely. I am haunted by The Dialogues: The Song of Francis Pegahmagabow by Armand Garnet Ruffo. In a completely different vein, I read and reread Hunger: The Poetry of Susan Musgrave. It reminds me of her early influence on my writing, and it reminds me that as writers we grow, even when our themes remain similar.

12 - What are you currently working on?

Currently, I have three or four chapbook collections. As for a work-in-progress, I’m also trying to understand what my pull toward travel means, what draws me to the way we build beliefs and conversations upon mythic and folkloric structures, the pull toward the complexity of identity, the repetition of patterns. I write on the Canadian canvas where the majority of us have come from elsewhere, across generations, where we build on land that has a pre-colonial history and reality today. I feel as if there are answers hidden in places, answers I want to uncover and understand. 

12 or 20 (second series) questions;