The road at early dawn
is still here—
I am in the future.
I move my hand
to raise its flag
in the yard. The
quietness
on the surface is
breaking
bringing about the form
of a person
the nation in
his ear. (“A Book of
Patriotic Movements”)
American poet Collier Nogues’ second poetry collection, The Ground I Stand On Is Not My Ground (Chester CT: Drunken Boat,
2015), winner of the 2014 Drunken Boat Poetry Book Contest as judged by Forrest
Gander, is a curious reclamation project in a series of recent reclamation
projects. One could point to Vancouver poets Jordan Abel, Reneé Sarojini Saklikar
and Cecily Nicholson as comparable examples of poets utilizing varying degrees
of erasure and documentary to re-claim a series of lost histories, disasters
and cultural spaces, for works such as The Place of Scraps (2013) [see my review of such here], Un/inhabited (2014) [see my review of such here], children of air india (2013) [see myreview of such here] and From the Poplars
(2014) [see my review of such here]. Nogues, a creative writing teacher in Hong
Kong and poetry co-editor for Juked, utilizes
erasure and a deft hand to step lightly from phrase to phrase, poem to poem,
exploring the nature of and the direct result of a specific armed conflict. As she
writes as part of her too-brief opening note: “This book is a hybrid of poetry
and digital art. The poems erase historical documents related to the
development and aftermath of the Pacific War, especially on the island of
Okinawa.”
Towards the worst. In that
battle-field
a hundred women.
Women, again.
We dreamed of going to
wash their
whole bodies
their modesty crowded
in and out of
bed
uncovering skin.
The illusion was typical,
base.
Luxurious to be thieves
of virtues
bound to submit to the
knife
with open arms,
welcoming all
unfortunates. (“Across the Plains”)
In
one of the blurbs on the back cover, Craig Santos Perez presents us with information
that might be seen as important for the context of the collection: “Collier Nogues, who grew up on a U.S. military base in Okinawa, explores how war has
shaped the island of her childhood. Taken together, these poems not only
express a desire to erase violence, but they also attempt to map the topography
of islands and nations, caves and embrasures, weapons and flags, grace and
dread.” As the notes at the back of the collection inform, she extracts her
poems from works such as Gladys Zabilka’s Customs
and Cultures of Okinawa (Revised Edition) (1959), Robert Tomes’ The Americans in Japan (1857), Kwaidan: Stories and Studies of Strange
Things (1904), Aikoku Undo Nenkan
(Yearbook of Patriotic Movements) (1936), Edgar Rice Burrough’s Tarzan of the Apes (1916), A Japanese Interior (1893) and Robert
Louis Stevenson’s Across the Plains
(1902), attempting to explore “the discourses of empire” to reclaim a space,
using, quite often, the words of the oppressor directly in opposition to their
original purpose. “I / will explode any day now.” she writes, in the poem “Dear
Grace.” There is such a lovely lightly touch across Nogues’ lines and phrases,
skipping across the surface of reclaimed text while retaining and repurposing
an incredible depth.
No comments:
Post a Comment